Инфицированы будущим
При поддержке

Прогностика — наука для предсказания будущего. Философия ставит две проблемы прогнозирования (футурологии): первая — будущее не существует как объект, вторая — прогнозирование как исследование тенденций развития бытия — не есть наука. В то же время любая теория, любая форма общественного сознания предполагает размышления о будущем, без надежды на будущее нет смысла настоящего.

Архив → Мы рождены, чтоб сказку сделать былью

6 лет назад на очередной конференции TED Рэй Курцвейл продемонстрировал разработку электронного переводчика, который слушает текст сказанный голосом, распознает его, переводит на другой язык и произносит фразу вслух.

На той же конференции знаменитый футуролог упомянул о том, что 90 процентов всех бизнес-планов и разработок, даже очевидно «обреченных на успех» проваливаются из-за того, что все прогнозы, которые делают маркетологи, делаются с учетом линейной, а не экспоненциальной зависимости, то есть точка или даже область «успеха» выпускаемого гаджета или инноваций лежит в другом месте (или времени или пространства или того и другого).

Похоже аналитики Google слушали его очень внимательно, потому как о выпуске своего приложения Conversation Mode («режим беседы») для ОС Android они заявили только сейчас (хотя все необходимое у них было уже пару, если не больше, лет назад).

Технология Conversation Mode версии 2.1 и выше основана на сочетании системы голосового ввода текста Google Voice и текстового переводчика Google Translate.

Суть ее проста: пользователь произносит в ухо (микрофон) своего портативного андроида фразу, а в ответ получает ее же, но уже переведенную на другой язык, причем так же, голосом через встроенные в устройство динамики. Условия срабатывания программы очевидные – необходимо произносить фразу максимально отчетливо и правильно (без албанского), желательно без акцента, не спеша и в месте, где мало посторонних шумов.

Пока Conversation Mode существует в экспериментальном варианте: поддерживаются только английский и испанский языки, однако можно не сомневаться в том, что скоро появятся и другие языковые пары, ведь сейчас для мобильных устройств доступны 15 языков в Google Voice и 53 языка — в Google Translate.

Если для использования в бизнесе скорость еще не такая высокая, то туристам, которые никуда особо не спешат, такое приложение придется по душе.

Вот демонстрация работы приложения:

Кстати, кто не смотрел то знаменитое выступление Рэя Курцвейла, о котором я написал в начале поста, очень рекомендую, тем более что актуальность тех идей, что он там высказал, сохраняется (и Conversation Mode, тому подтверждение). Вот тут есть дублированное на русском языке, если не любите субтитры, которые есть на сайте TED.

P.S. Строки в заголовке поста из "Марша авиаторов". В соответствии с последними данными, мелодия и перевод русского текста на немецкий язык были в середине 1920-х годов заимствованы немецкими коммунистами в виде «Песни красного воздушного флота», а спустя несколько лет получили распространение в качестве нацистского марша. Вот они, кросс-культурные и языковые метаморфозы...

  9

Комментарии

Ну я от качества Google Voice пока не в восторге, но надеюсь, что они не закинут проект в долгий ящик и будут развивать его.

Думаю они встроили туда механизм обучения и чем больше им будут пользоваться, тем понятливее он будет

Судя по гуглтранслейту, в котором котором есть ещё и функция "предложи свой вариант перевода", обучению гугловские сервисы поддаются плохо. Ну или русский язык они важным не считают.

странно слушать эти прогнозы живя в 2011, думаю до многих вещей ещё десятки лет

Кстати, объясните мне, а почему тут не работают в ютубовских видео разворачивание на весь экран и переход на страницу ютуба по двойному клику? Приходится лезть в код и смотреть ссылку на видео.

© 2018 Trend Club